Перевод "Play Pals" на русский
Произношение Play Pals (плэй палз) :
plˈeɪ pˈalz
плэй палз транскрипция – 32 результата перевода
- Right.
Brought to you exclusively by Play Pals... makers of Good Guys and other fine toys.
Found in toy stores throughout the greater Chicago area.
- Так.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Найти их мoжнo пo вcемy Чикагo и oкреcтнocтям.
Скопировать
Let's go meet my friends!
I got a pirate and a knight and a tea party and my play pals.
You got a lot of imaginary friends, sweetheart.
Пойдём знакомится с моими друзьями!
У меня есть пират, рыцарь, а также друзья для чаепития и игр.
У тебя много воображаемых друзей, милая.
Скопировать
- Right.
Brought to you exclusively by Play Pals... makers of Good Guys and other fine toys.
Found in toy stores throughout the greater Chicago area.
- Так.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Найти их мoжнo пo вcемy Чикагo и oкреcтнocтям.
Скопировать
No.
But you were too scared of Dic and his pals to make a play for her.
You were jealous of Michael.
Нет.
Но вы боялись заигрывать с ней из-за Дика и его приятелей.
- Вы завидовали Майклу.
Скопировать
maybe just look at a menu for a bit.
hey, if you're interested, some pals and i are getting together at sports bar to watch the first play-off
sports and bar. my two favorite words.
А ты не хочешь что-то заказать?
Кстати говоря мы с друзьями идем в спорт-бар посмотреть игру. ты тоже приглашен.
"спорт" и "бар" - возглавляют список моих любимых слов.
Скопировать
Come inside now.
When I was a kid, my pals and I used to play... in the woods near my grandparents'.
There was a ditch.
Пошли в дом.
Когда я был ребенком, мы с приятелями часто играли... в лесу около бабушкиного дома.
Там была канава.
Скопировать
Pertti Kurikka's name day party was yesterday
Friends, pals and buddies all came to play
First they played party games and sang songs till three
Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера.
Друзья, чуваки и приятели, все пришли сыграть.
Сначала они играли во всякие игры и пели песни до трех утра.
Скопировать
That he's using us?
It's odd, strangling your wife then going to play poker with pals.
It shows he maintained some cornrol of events.
Использует?
Странно, знаешь ли, убить жену и сесть играть в покер с друзьями.
Кажется, что у него в голове все смешалось.
Скопировать
Oh, wait, wait, let me guess.
You splurged on an Airbnb cabin out at Chain-O-Lakes and you and your high school pals are gonna pretend
No, it's just that he's not actually, um...
Погоди, дай отгадаю.
Поедешь со своими школьными приятелями на природу, отдыхать, рыбачить и развлекаться? Да что с тобой, Бёрджесс?
Ничего, просто на самом деле, он не..
Скопировать
My folks are flying in from Illinois.
They love to play mom and pop for all my pals.
What about you?
- Родители прилетят из Иллинойса.
Обожают опекать моих друзей.
А вы?
Скопировать
Let's go meet my friends!
I got a pirate and a knight and a tea party and my play pals.
You got a lot of imaginary friends, sweetheart.
Пойдём знакомится с моими друзьями!
У меня есть пират, рыцарь, а также друзья для чаепития и игр.
У тебя много воображаемых друзей, милая.
Скопировать
Caught up in the words
Of this play we read
Sometimes
Поймать слова
Поймать свою игру.
Иногда
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Sometimes... your highness.
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Иногда, ваше высочество.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
But do not think to take the king away from me.
Let him play with you.
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Пусть он дарит вам подарки.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Скопировать
I know... it's not ideal, but at this stage, it is the safest move.
That's still a dozen bombs in play.
- What are you doing ?
Я знаю... Это не идеально, но сейчас самое то.
В игре останется дюжина бомб.
- Что ты делаешь?
Скопировать
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Скопировать
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain.
Might be better to play it safe to start.
Do an LP.
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Начнем с безопасных вариантов.
Сделайте пункцию.
Скопировать
You want to step on up?
Come on, now, who wants to play?
What about you, sweetie?
Хотите попробовать?
Давайте, кто хочет сыграть?
Как насчёт тебя, дорогуша?
Скопировать
Besides, I'm always here.
I asked Cuddy to a play Thursday.
Oh, you... okay.
Кроме того, я всегда здесь.
Я позвал Кадди в театр в четверг.
О, ну... хорошо.
Скопировать
It's not a date.
She enjoyed the play.
I enjoyed her enjoying the play.
И это не свидание.
Ей понравилась пьеса.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Скопировать
Hey, gringos!
Come out and play.
Come on!
Эй, гринго!
Выходите играть!
Ну же!
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
I'm not leaving because you want me to. I'm leaving because I'm walking out on you.
Oh,is that how we're gonna play this?
Fine.Whatever.
Я ухожу не потому, что ты так решила а потому что это я так решил.
А, ты так это видишь?
Ладно. Всё равно.
Скопировать
- Dad? Dad! What are you doing?
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
Скопировать
- Real guitars are for old people.
We wanna watch Stan and Kyle play.
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
- Настоящие гитары для пожилых людей.
- Вы не возражаете, сэр?
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
Скопировать
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
No, no, you know what?
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Нет, нет, вы знаете, что?
Скопировать
Why did you pick this stupid song?
Stan, it's the song we all agreed you would play.
Yeah?
Почему вы выбрали эту глупую песню?
- Стэн, эта песня, которую мы все договорились, вы будете играть.
- Да?
Скопировать
Yeah, sure. He's the kid that scored a hundred thousand points.
- Look, just go ahead and play, alright?
Leave me alone.
Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов.
- Как получилось, что ты играешь здесь сейчас?
- Слушайте, вот, берите и играйте, хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Play Pals (плэй палз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Play Pals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй палз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение